Winnetou I

1. Folge


cover coverneu cd cover

LP-Bestellnummer der Erstausgabe: E 242

Der Kampf mit dem Grizzly • Klekih Petra, der "weiße Vater" • Verhängnisvoller Bund mit den Kiowas • Old Shatterhand besiegt Winnetou • In der Gewalt der Apatschen • Auf Leben und Tod
Old Shatterhand   Michael Poelchau
Sam Hawkens             Horst Beck
Rattler                  Curt Timm
Klekih-Petra       Albert Johannes
Intschu-tschuna       Hans Paetsch
Tangua                Josef Dahmen
Winnetou             Konrad Halver
Nscho-tschi            Herma Koehn
und Indianer

Hörspielbearbeitung: Peter Folken
Regie: Konrad Halver

Erzählung von Karl May

Weitere Folgen:

Winnetou I (2)Winnetou I (3)Winnetou II (1)Winnetou II (2)Winnetou III (1)Winnetou III (2)Winnetou III (3)


Bemerkungen:

Jahr: ca. 1968 • Spielzeit: 15'45" / 14'30" • Altes Cover: Karl-May-Festspiele, Bad Segeberg / Neues Cover: Hans Möller

Weitere Bestellnummern: MC: 4044 / LP: 115 503.2 / MC: 515 503.7 / MC: 515 840.0

Bei der Erstauflage dieser LP findet sich auf der Rückseite des Covers links oben (neben dem EUROPA-Logo) der Hinweis: "Foto: Das Motiv auf der Vorderseite zeigt eine Szene aus den Karl-May-Festspielen, Bad Segeberg."

Das "Winnetou-Thema" dieses Sechsteilers ist das Vorspiel zur berühmten Samba (!) "Brazil". Es handelt sich hier um eine etwas schneller laufende Einspielung des Orchesters "101 Strings", mit dem die Firma Miller International einen ihrer ersten großen Erfolge feierte.

In der Szene, in der Nscho-tschi auftritt ("Hast du einen Wunsch?"), hört man die Einleitung zum 1. Satz von Antonin Dvoraks Sinfonie Nr. 9 ("Aus der Neuen Welt"). (Information von Bodo Gellrich)

Als Peter Folken die Hörspielbearbeitung des Bandes "Winnetou I" beendet hatte, war er mit dem Ergebnis derart unzufrieden, daß er sämtliche Blätter zerriß und sie in den Papierkorb warf. Die Mutter Konrad Halvers, Frau Ilsabe Halver-von Sauberzweig (die auch einige Cover für EUROPA gestaltete), kramte die Fetzen wieder hervor und bastelte diese mit Klebeband wieder zusammen, da sie von der Qualität der Hörspielfassung überzeugt war. Mit nur wenigen Änderungen wurde diese Arbeit Peter Folkens dann auch zur Grundlage des Winnetou-Zyklus'. An dieser Stelle einen herzlichen Dank an Konrad Halver, der uns die erste Seite dieses Manuskriptes zur Verfügung stellte.

Der Winnetou-Zyklus umfaßte zunächst sechs Folgen in der Regie von Konrad Halver, den Old Shatterhand sprach Michael Poelchau. Neun Jahre später produzierte EUROPA zwei weitere Teile in der Regie von Heikedine Körting (Winnetou I, 3. Folge, Winnetou III, 3. Folge), statt Michael Poelchau sprach Heinz Trixner die Rolle des Old Shatterhand.

Eine Zusammenstellung aller bei EUROPA produzierten Karl-May-Hörspiele findet sich in unserem Karl-May-Special.

Das Hörspiel ist in der Reihe "Die Originale" sowohl auf MC als auch auf CD im Jahr 2005 wiederveröffentlicht worden. Dabei wurden die beiden ersten Winnetou-Folgen, Winnetou I, 1.Folge und Winnetou I, 2-Folge auf eine CD zusammengefasst. Zu den Neuveröffentlichungen findet sich auch ein Special.


Häufigkeit:
   
Eure Wertung:
Festspielcover:

Gezeichnetes Cover:

Erläuterung

   



Eure Kommentare:


andy schrieb am 03. 09. 2012:
Zu dieser "Die Originale" CD-Neuauflage muss ich mal etwas anmerken, denn endlich hatte ich mal die Zeit gefunden, diese aufmerksam anzuhören. Die Tonqualität ist natürlich erstklassig, aber das ist natürlich auch keine Kunst.

ABER die Aufnahmen haben ja in der CD-Version fast keinen Bass mehr! Bei meinen alten MP3-Rips in damals üblichen 64 kbps (seltener auch 80 kbps) klingen bassige Stimmen auch bassig, hier muss ich zumindest bei den PC-Lautsprechern fast voll aufdrehen, und dann bei anderen Hörspielen wieder zurück!
Also wenn ich "Die Originale" hören will, muss ich mir wohl künftig künstlich eine Equalizer-Einstellung zimmern, um das "LP-Feeling" zu bekommen! Ich kann mir nicht vorstellen, dass das nur mir aufgefallen ist.

Oliver1408 bewertet das Hörspiel mit und schrieb am 19. 07. 2010:


Mein erster Kontakt zur Winnetou-Trilogie wurde über die Filme von Horst Wendlandt hergestellt, der zweite und prägendste über die seinerzeit sechs LP´s umfassende Hörspiel-Reihe von EUROPA.

Die 1. Folge von Winnetou I schenkten mir meine Eltern zu Weihnachten 1975, und schon nach dem ersten Hören war ich von den Stimmen, der Story und von der gesamten Machart dieses Kult-Klassikers gefesselt (Meine Begeisterung über die weiteren Teile der Reihe war und ist ebenso groß)! Natürlich hört man der Produktion ihr Alter an, doch was solls?! Ich kenne keine andere Hörspiel-Adaption des Winnetou, die auch nur annähernd so authentisch und ergreifend diesen Klassiker ins Gedächtnis und in die Herzen ihrer Hörer zu spielen vermag.

Es ist wirklich ein Glück, daß durch die lang ersehnte Neuauflage auf CD auch die Kids von heute in den Genuß dieses Hörspiels kommen, und es ist noch viel schöner, daß auch die nicht mehr so jungen Hörspiel-Freaks unter uns dieses Juwel endlich ins digitale Zeitalter hinüberretten können - noch dazu in dieser liebevollen Aufmachung!
Volle Punktzahl - was sonst?!

elfe schrieb am 28. 03. 2010:
Kennt jemand die Winetou Hörspiele von Intercord? Ich finde die irrsinnig gut aber es gibt leider so gut wie keine (Sprecher-)Infos darüber :(

tom fawley bewertet das Hörspiel mit und schrieb am 12. 08. 2007:
Ich war nie ein besonders großer Western-Fan.
In meiner Kindheit hatte ich aber trotzdem einige "Karl May"-LPs aus dem Hause "Europa". Mir haben allerdings die Hörspiele die Mitte der 70er erschienen ( mit Heinz Trixner in der Rolle des "Old Shatterhand" ) besser gefallen, als die, die Konrad Halver Ende der 60er produziert hat.
Da ich damals nichts von dem Alterunterschied wußte, kann ich also behaupten, daß ich völlig Vorurteilsfrei war.
Einzig "Old Surehand" mit Claus Wilcke aus dem Jahre 1969, halte ich für ausserordentlich gut ! Aber zurück zu "Winnetou" : natürlich haben diese alten Hörspiele einen hohen Kult-Status. Und diesen auch zu recht, wie ich finde. Immerhin begründeten sie die unglaubliche Erfolgsgeschichte von "Europa" !
Mir persönlich gefallen allerdings die "Jules Verne"-Hörspiel um einiges besser als die meisten "Karl May"-Sachen.
Aber auch die gehören natürlich zu den absoluten Klassikern !

Rolf-neu bewertet das Hörspiel mit und schrieb am 28. 12. 2006:
Sensationell :-)) -
Jetzt fehlen nur noch die Old Surehand - LPs I und II .....

xwormwood schrieb am 19. 08. 2006:
Wenn ich mich recht erinnere, handelt es sich nicht zm eine Kürzung (da hätte sich wohl eher die Todeszene Rattlers angeboten, hihi), sondern um das Masterband, das verwendet wurde. Es gab scheinbar unterschiedliche Masterbänder, und auf der hier verwendeten fehlte nunmal die zwei Sätze.
Soweit ich mich an meine wenigen Europa-Kassetten erinnern kann, fehlten bei diesen Versionen immer deutlich mehr als nur ein-zwei Sätze (im Vergleich zur LP-Version).
Mir ist jedenfalls bei den ersten paar Durchläufen der CD das Fehlen nicht aufgefallen, so dass ich die "Lücke" es als nicht wirklich dramatisch empfinde.
:o)

Der Uwe schrieb am 13. 08. 2006:
Gut, dass ich endlich erfahren habe, welche Passage nun genau fehlt (danke!). Schlimm, dass sogar die Wiederauflage gekürzt wurde. Es könnte allerdings sein, dass diese Passage schon auf der alten MC-Fassung fehlte. Gemessen an den oben genannten Laufzeiten war die A-Seite der LP ja länger, also "musste" sie für die alte MC gekürzt werden, wenn man gleichlange MC-Seiten haben wollte. Hat man also für die "Originale" zur alten MC-Fassung gegriffen? Wer hat die alte MC und kann hier Auskunft geben?

xwormwood bewertet das Hörspiel mit und schrieb am 13. 08. 2006:
Die neue CD-Fassung ist leicht gekürzt.
Im Vergleich zur LP-Fassung fehlt nach knapp 7 Minuten nach dem Ausruf von Rattler
"Fort mit euch, ihr roten Hunde!"
die folgende Sequenz
Erzähler:
"Und schneller, als man es ihm bei seinem betrunkenen Zustand zutrauen konnte, hatte er ein Gewehr aus dem Wagen gerissen, und schlug es auf Winnetou an.
Da schrie Klekhi-Petra auf"
Danach schreit der gute Klekhi-Petra dann "in beiden Fassungen "Weg, Winnetou, schnell weg".
Ich habe mir diese paar Sequenzen aus meiner LP-Fassung herauskopiert und in die Qualitativ wesentlich bessere CD-Fassung eingefügt.
:o)

Gunnar schrieb am 05. 05. 2005:
Hallo Gordon,
nach erstem anhören würde ich sagen ja. Ich habe jetzt nur 2 Sätze vom Erzähler Poelchen bei der Erschießung von Klekih-Petra vermißt. Weiter haben sie noch die 1. und 2. Folge verknüpfen müßen. Ich hatte mir ja das Hörspiel auf Cd überspielt (von der LP-Version). Da bin ich auf insgesamt 60 Minuten gekommen. Die CD hat eine Laufdauer von 59 Minuten. Also vermute ich, daß sie tatsächlich die LP-Version benutzt haben. wie gesagt, nach erstem Anhören ist mir dies bisher aufgefallen.

Gordon schrieb am 05. 05. 2005:
Gunnar, heißt das, dass sie hier die LP-Version verwendet haben?

Gunnar bewertet das Hörspiel mit und schrieb am 04. 05. 2005:
So, sie ist da. Die Cd-Neuauflage. Also ich kann sagen, gelungen. Folge 1 und 2 sind auf einer CD und nur ganz geringfügig gekürzt unter anderem, weil ja auch die Verbindung zwischen Folge 1 und 2 gefunden werden mußte. Auch die bei einigen von Euch umstrittene Marterpfahlszene von Rattler ist dabei. Ungeschnitten. 2 mal hört man kurz Mundharmonikamusik, die bisher nicht dabei war und zwar z. B. an der Übergangstelle zwischen Folge 1 und 2. Die Qualität überzeugt mich. Man muß ja berücksichtigen, wie als dieses Hörspiel ist und welche technischen und finanziellen Möglickheiten man hatte. Ich kann allen nur anraten: Kaufen, Kaufen, Kaufen. Vielleicht wacht Europa auf und bringt die Serie neu und vor allem UNGESCHNITTEN raus. Europa soll merken, wie sehr uns das am Herzen liegt.

Holger T. bewertet das Hörspiel mit und schrieb am 14. 03. 2005:
Da sucht man nun bei ebay oder auf Flohmärkten nach den verschiedensten Winnetou-Hörspielen von den verschiedensten Labeln, mit den verschiedensten Sprechern. Oft zahlt man überdurchschnittlich hohe Preise und ist ganz Happy wenn man endlich das begehrte Stück, sei es Schallplatte oder Kassette, in die geliebte Karl May Sammlung aufnehmen kann. Man legt zuhause in froher Erwartung die Schallplatte auf oder die Kassette ein und ist eine dreiviertel Stunde später wiedereinmal enttäuscht wenn die gerade teuer gekaufte, lange gesuchte Winnetou-Version nicht annähernd die Klasse und die Qualität des Europa-Hörspiels mit Konrad Halver und Michael Poelchau erreicht. Der gesamte Winnetou-Zyklus und Der Schatz im Silbersee sind für mich mit die größten Hörspiel-Klassiker überhaupt. Die Mischung aus einer perfekten Rollenbesetzung, einer grandiosen Regie, einer rasanten Erzählung ( für mich Poelchaus beste Sprecherleistung) und toller Musik machen das Ganze zu einem unvergesslichen und zeitlosem Hörerlebnis.

Gunnar schrieb am 02. 03. 2005:
Hallo @fake: Europa hat eine Serie von Klassikern rausgebraucht, unter anderem Winnetou I und II. Ab März auf MC, ab Mai dann auf CD. Ich hoffe allerdings, daß Europa die 4 Langspielenplatten nicht so zusammengeschnitten hat, damit sie auf eine Cassette, bzw. MC draufpassen.

fake bewertet das Hörspiel mit und schrieb am 02. 03. 2005:
Wie? sind draußen, Gordon???

Gordon schrieb am 01. 03. 2005:
Sodele!

Die "neuen" alten Versionen sind draußen. Hat schon mal einer gehört, ob das die (langen) LP-Versionen sind oder eben nur die neu aufgelegten alten Kassetten, die ja um einiges kürzer wasren?

Gruß
GP

Argus Filch schrieb am 18. 06. 2004: Howdy, ihr Experten! <p>

...gab es da nicht auch mal eine kuriose Platte von EUROPA, auf der die "Original-Indianer-Lieder" drauf sind, die auf den ersten (zweiteiligen) Winnetou-Schalltplatten immer wieder in Hintergrund zu hören sind?

Lafleur1979 schrieb am 17. 06. 2004: Interessante Diskussion! Aber die ist dieses Hörspiel auch wert. Die Inszenierung geht einfach unter die Haut, M.Poelchau, K.Halver, Jupp Dahmen und vor allem H.Paetsch sind hervorragend.
Ich glaube, dass die im APO-Jahr 1968 produzierten Winnetou und Silbersee-Hörspiele ein ewiger Maßstab für alle Hörspiele sind. Anders als bei PEg,Maritim usw. ist dank der musikalischen Kompetenz von Dr.A.Beurmann die Musikuntermalung stets ergreifend - ganz besonders gilt dies bei Winnetou I 1. Wer weiß, wo die aufregende Musik am Ende der 1.Seite ("Ich hatte ihn, den noch keiner überwunden hat, überwunden") herkommt?
Auch wenn 1968 für Europa Maßstäbe gesetzt hat und die Sprecher hervvorragend waren - die Hörspiele der Folgejahre (Ölprinz etc.) waren bis 1971 deutlich schwächer- hätte ich mir gewünscht, dass H.Körting 1975/76/77/78 Winnetou nochmal neu
aufgelegt hätte, da hätte man einen tollen Vergleich.
Zumal das Sprecherportfolio 1975ff. ebenfalls vorzüglich war; ich träume von
Old Shatterhand - Heinz Trixner
Sam Hawkens - Ernst von Klippstein
Dick Stone - Volker Brandt
Will Parker - Wolfgang Kaven
Rattler - Richard Lauffen
Bancroft - Peter Kirchberger
Klekih petra - Hans Hessling
Intschu-tschuna - Hans Paetsch (da gibts KEINE Alternative! HIERHER!.....)
Winnetou - Konrad Halver (es gibt halt nur EINEN Winnetou)
Tangua - Horst Frank
Metan akva- Rolf Mamero
Nscho-tschi - Heikedine Körting


theo gräbig schrieb am 22. 03. 2004: uwe, da liegst du falsch. bei einer neuauflage gibt es sicherlich tantiemen, ausser herr halver hat sich vertraglich übers ohr hauen lassen. kann man aber glaube ich nach dem neuen urheberrecht anfechten.
ansonsten halver und poelchau sind auch für mich die winnetou/shatterhand-ikonen. war meine erste hörspielkassette. ca 1975. eine cd veröffentlichung würde ich mir sofort zulegen.

Uwe schrieb am 01. 12. 2003: Hallo, Gunnar!
Jawohl, du hast recht. Die AUDITON-Hörspiele sind identisch mit denen von TELDEC/BOX. Da du alle BOX-Hörspiele hast, bist du wahrscheinlich der richtige Adressat für Fragen hierzu:
- Ist "Der Schatz im Silbersee" wortgleich mit der PEG-Version?
- Sind "Old Surehand 1 und 2" wortgleich mit den Versionen von EUROPA oder PEG?
- Was wurde bei den 3 "Winnetou"-Folgen gegenüber den 6 EUROPA- bzw. PEG-Folgen weggelassen?

Vielen Dank im Voraus!

Gunnar schrieb am 30. 11. 2003: Hallo Uwe,
ich bins nochmal. Ich vermute sehr schwer, daß Box/Teldec und Audition dieselben Hörspiele sind.
Gruß
Gunnar

Gunnar schrieb am 30. 11. 2003: Hallo Uwe,
es sollte nicht intorlerant sein. Ich meinte nur, daß es für die PEG Platten auch Seiten gibt. Ich bin ehrlich gesagt, teilweise auch mit PEG aufgewachsen, z. B. Winnetou3, In den Händen der Sioux usw.. Inzwischen habe ich auch sämtlich Platten von PEG, Europa und Box. Ich muß sagen, daß manchmal PEg der Europa etwas voraus hat, z. B. Winnetou 3. Ich glaube von der Qualität schenken sich alle nix. Sie sind alle klasse und ich würde mich freuen, wenn sie trotzdem irgendwann nochmal aufgelegt werden, trotz Halvers bedenken. Natürlich hat Halver Interesse an Neuproduktionen, aber bisher wurden ja nur Romane ne produziert, die bisher noch nie erschienen sind (Weihnacht, Judas und Ischariot). Ich habe dem Sohn einer Freundin mal mehrere überspielt, der läßt die Tag und Nacht laufen, so wie wir früher. Es wäre einfach auch eine schöne Gelegenheit, der Jugend die Romane von Karl May rüberzubringen.
Gruß
Gunnar

Uwe schrieb am 30. 11. 2003: Obwohl ich (siehe meinen vorherigen Kommentar) meine, dass hier nur zu den EUROPA-Versionen Kommentare abgegeben werden sollten, möchte ich doch noch eine Kleinigkeit erwähnen: Bei www.karl-may-hoerspiele.info (von hier zu erreichen über die Links-Site) habe ich gelesen, dass Mitte der 70er auch noch Halver/Folken-Hörspiele beim Label
AUDITON erschienen sind (mit Halver und Trixner). Ich würde gern mehr über diese (insgesamt 7) Hörspiele erfahren, kann da jemand weiterhelfen?

Uwe schrieb am 23. 11. 2003: Hallo Gunnar!
Ich stimme mit Dir überein, dass wir hier eigentlich nur die EUROPA-Versionen bewerten sollten (und dass diese auch besser sind). Dennoch denke ich, sollten wir nicht so intolerant sein, sondern auch denjenigen ihre Meinung lassen, die mit den PEG-Versionen aufgewachsen sind und diese (wahrscheinlich deshalb) besser finden. Wie ich schon am 17.6.2003 schrieb, ist der Nostalgieeffekt entscheidend.
Und schließlich: Dass Konrad Halver etwas gegen die Wiederveröffentlichung dieser Klassiker hat, ist aus seiner Sicht verständlich. Denn er ist Hörspielautor und -produzent, lebt also von Neuproduktionen und kann sich von Wiederauflagen nichts kaufen.

Gunnar schrieb am 23. 11. 2003: Also ich würde doch sagen, bewerten wir hier nur die Europa-Version. Für die PEG Ausgabe gibt es doch auch eine Seite zum kommentieren. Es gibt soviel zu sagen, Poelchau ist wesentlich besser als Herget. Über Sam Hawkins bei PEG brauchen wir net diskutieren. Dort ist er nur nervig. Horst Beck ist hier einzigartig. Die ganze Handlung und das Drehbuch sind schlüssig. Da hat die Europa-Version der von PEG einiges voraus. Vielleicht liegt es daran, daß ich mich einfach mit der Regie von Frau von Kurmin bei PEG net anfreunden kann und sie total die Gefangennahme von Hawkins rausgelassen hat und im zweiten Teil man plötzlich von der Befreiung von Hawkins spricht. Ihre Fingerspitzengefühl hat mich bei Europa meist schon nicht begeistert. Bei der Europa-Version stimmt doch einfach alles, davon bin ich nicht abzubringen. Leider spricht sich ja Halver gegen eine Neuauflage der Serie aus, weil er alte Brötchen nicht noch mal backen möchte. Schade. Ich bin überzeugt, die würden weggehen wie warme Semmeln.

Didi schrieb am 22. 11. 2003: Hallo Emu

warum Sam Hawkens sächsisch spricht weiß ich auch nicht, schließlich ist er ja, im Gegensatz zu allen anderen Westmännern bei Karl May, kein Deutscher. Daß Karl May aus Sachsen stammt dürfte ja wohl bekannt sein. Wahrscheinlich sollen laut May alle Deutschen in den USA des 19. Jahrhunderts von da kommen.

Emu schrieb am 15. 11. 2003: Hi, kann mich meinen Vorrednern nur anschließen. Ich habe schon x-tausende Versionen gehört. Ich besitze aber nur die Peg-Version des ersten Bandes, (1. und 2. Folge). Aber ich glaube, dass die Europa-Version mindestens genauso gut ist. Aber: Warum spricht Sam als Westmann einen Ossi?

Hab noch mal ne Frage: Ich habe von der ersten Folge noch eine Version, wo ich nicht weiß, bei welchem Label sie erschienen ist? Sie hat keine Musik und beginnt mit den Worten: "Ihr seid und bleibt ein Greenhorn." Außerdem wechseln bei dieser Aufnahme Old Shatterhand als Ich-Erzähler und es gibt auch einen richtigen Erzähler. Wer weiß, bei welchem Label diese Aufnahme erschienen ist, schreibe mir doch bitte eine E-Mail.

Uwe schrieb am 08. 10. 2003: Hallo Didi!
Was die Sprecher bei PEG angeht, so gebe ich Dir recht, was Herget als jungen Shatterhand betrifft - der ist wirklich eine gute Wahl. Aber mit Trixner in der Rolle kann ich mich einfach nicht anfreunden, vielleicht deshalb, weil ich Trixner zum ersten Mal als agressiven Ned Land in EUROPAs "20.000 Meilen unter dem Meer" gehört habe. Da fällt es mir schwer, ihn dann noch als Shatterhand zu akzeptieren.
Was die Geräuscheffekte bei PEG angeht, so scheint es eine Regel zu sein, dass die Hafo-Produktionen der frühen 70er diesbezüglich eher schwach sind. Wahrscheinlich lag das an den beschränkten technischen Möglichkeiten im dortigen Tonstudio. Das änderte sich aber, als Folken nach Heidelberg übersiedelte. Die in den dortigen Studios entstandenen Hafo-Hörspiele für PEG strotzen nur so von Geräuschuntermalungen. Bestes Beispiel dafür: "Buffalo Bill - Der weiße Pfadfinder", ein Hörspiel, das ich noch immer für eines der besten Western-Hörspiele überhaupt halte. Zu finden ist es unter www.hoerspiel-welten.de (natürlich mit Kommentar von mir).
Grüße!

Didi schrieb am 03. 10. 2003: Hallo Uwe

hast recht, was die Teile I-III, 1. Folge angeht.
Den dritten Teil, Folge 2 finde ich bei EUROPA auch besser gelungen, vor allem die Sterbeszene. Aber ich finde Herget als jungen Old Shatterhand bei PEG und später Trixner besser besetzt. Paetsch als Intschu-Tschuna ist bei beiden gut und über Sam Hawkens bin ich mir nicht schlüssig. Einerseits finde ich Joachim Wolff einfach witziger, aber auch ZU aufgesetzt. Aber Horst Beck fehlt das, was Wolff zu viel hat. Aber Folken als Santer ist unschlagbar.

Uwe schrieb am 20. 09. 2003: Hallo Didi!
Dann sind wir eben hier verschiedener Meinung, macht ja nichts. Für meinen Kommentar vom 17.6.2003 hatte ich aber auch nur die PEG-Teile I, 2. Folge und II, 1. Folge zum Vergleich und fand eben hier die Musik und die Geräuscheffekte schwächer. Auch bei der Handlung sind mir keine Details aufgefallen, die es nicht auch bei EUROPA gegeben hätte. Es mag sein, dass das bei den übrigen PEG-Teilen anders ist. Allerdings gefielen mir auch die PEG-Sprecher nicht so gut (ausgenommen Halver natürlich, der bei PEG eine ebenso gute Leistung abliefert wie bei EUROPA).
Aber ich denke, wir sind einer Meinung, wenn ich sage, dass Konrad Halver und Peter Folken wohl das beste Hörspiel-Manuskript aus dem Winnetou-Zyklus gemacht haben - egal, welche Manuskript-Vertonung (die bei EUROPA oder die bei PEG) man bevorzugt.

Didi schrieb am 20. 09. 2003: Hallo Uwe

kannte zuerst die EUROPA- Teile und später die PEG, und muß sagen, daß mir die PEG Folgen besser gefallen. Die EUROPA haben nur Kult-Charakter, aber in den PEG stecken mehr Einzelheiten drin. Man merkt, daß man beim zweitenmal alles besser machen wollte und auch gemacht hat.


dicki schrieb am 13. 09. 2003: Winnetou ist einfach cool - also dick.
Einfach am besten.
Der Apatschenhäuptling ist sooooooooo super, wie Old Shatterhand. Ja!!!!!

MartinK schrieb am 20. 08. 2003: So! Inzwischen besitze ich auch die Europa-Versionen fast alle (bis auf "Winnetou III", 1.Folge) - Mußte allerdings feststellen, daß ich immernoch nicht so recht schlau daraus werde, in wie fern sich da Parallelen erklären lassen. Werde ich wohl alles noch mal in Ruhe durchhören müssen - auch wenn das einige Zeit erfordert. (Vielleicht wäre das 'ne gute Beschäftigung während der diesjährigen Weihnachtstage). Aber irgendwie scheint es da doch sehr enge Zusammenhänge zu geben...

Uwe schrieb am 17. 06. 2003: Ich hatte inzwischen (endlich) Gelegenheit, mir zwei PEG-Folgen anzuhören (I Folge 2 und II Folge 1) und aus der Erinnerung mit EUROPA zu vergleichen. Der EUROPA-Text wird von PEG in der Regel wörtlich übernommen, nur ab und zu werden Kleinigkeiten hinzugefügt, geändert oder weggelassen. Die Geräuscheffekte bei EUROPA sind stärker und abwechslungsreicher und gefallen mir daher besser. Auch die Sprecher sind bei EUROPA mit mehr Energie am Werk - z.B. wirkt Hans Paetsch als Intschu-tschuna bei PEG doch ein wenig müde.
Aber egal - wer mit PEG aufgewachsen ist, wird PEG trotzdem besser finden, warum auch nicht. Der Nostalgie-Effekt entscheidet.

eddi schrieb am 13. 06. 2003: Wirklich gelungen.Tolle Musik und durchweg motivierte Sprecherriege.
Herma Koehn:einfach bezaubernd!Josef Dahmen mal wieder nach alter
Rübezahl-Manier:unterirdisch gehässig :o))

Uwe schrieb am 30. 05. 2003: Ach so, noch was: Wer nur die PEG-Versionen kennt, kann ebenfalls "karl-May-hoerspiele.info" anklicken und sich das Label EUROPA heraussuchen: Auch dort findet sich von "Thomas S." zu fast jeder Winnetou-Folge ein Kommentar.

Uwe schrieb am 30. 05. 2003: Ein Nachtrag zum EUROPA/PEG-Vergleichsproblem: Klickt mal auf die "links"-Seite und dann ganz unten auf "karl-may-hoerspiele.info". Sucht Euch dort dann das Label PEG heraus. "Thomas S." hat dort dankenswerter Weise zu fast jeder PEG-Karl-May-Produktion einen ausführlichen Kommentar verfasst und dabei die Übereinstimmungen bzw. Unterschiede zu den EUROPA-Fassungen beschrieben. Manches davon macht mich wirklich neugierig auf die PEG-Fassungen, hoffentlich lerne ich sie irgendwann mal kennen. Interessant auch die Sprecherlisten von PEG im Vergleich zu EUROPA.

gunnar schrieb am 13. 05. 2003: Hallo Uwe, hallo Martin,
ich bin der Meinung, daß die Drehbücher von Europa nur als Vorlage verwendet wurden. Es gibt teilweise doch gravierende Unterschiede wie z. B. der Kampf mit Blitzmesser ist bei Europa nicht drin. Es gibt dafür aber noch viele andere Beispiele. Man hat mit Sicherheit teilweise die Drehbücher von Peg 1:1 für Box übernommen ( z. B. der Schatz im Silbersee). Also wie gesagt, sie waren wohl die Vorlage dafür. Aber alles in allem, verharren wir erfürchtig vor dieser Serie und hoffen, daß sie endlich wieder neu auf CD aufgelegt wird.

MartinK schrieb am 13. 05. 2003: Hallo, Uwe! Wenn ich Dir diese Frage von wegen Dialog-Bücher beantworten könnte! Das würde ich nämlich selber nur allzu gerne wissen! Habe alle Winnetou-Folgen auf sehr gut erhaltenen PEG-LPs (und diese Fassungen finde ich heute noch vortrefflich!)- bis auf die allerletzte, Winnetou III, 2.Folge - die ist bei mir auf Europa! Kannst ja mal reinschreiben, falls/wenn Du es rausgefunden hast. Und - Nun ja: Was die Ehrfurcht angeht - da haben wir wohl die selbe Ansicht. Herzlichst: -MKS-

Uwe schrieb am 12. 05. 2003: Man erstirbt beinahe vor Ehrfurcht, wenn man sich auf diese Seite wagt. Der Winnetou-Sechsteiler mit Halver und Poelchau hat wohl eine ganze Generation Kinder geprägt, mich (Jahrgang 1970) eingeschlossen. Ich bin sehr überrascht, wie alt diese Werke schon sind - ich hätte sie auf ganz frühe 70er geschätzt, aber sogar 1968? Respekt! Die Stimmen der beiden Hauptdarsteller haben sich damals wohl so sehr bei mir eingegraben, dass ich nie mehr irgendwelche anderen Sprecher in diesen Rollen akzeptiert habe. Mir fehlen zwar direkte Vergleiche, aber ich glaube, der Winnetou-Zyklus ist nirgendwo und niemals sonst so gut vertont worden. Allerdings sollen ja Halver und Folken ihre Dialogbücher für die PEG-Produktionen wiederverwendet haben - stimmt das eigentlich?

sailawaywu schrieb am 07. 05. 2003: Nach fast 35 Jahren halte ich Sie wieder in den Händen. Einfach super. Aber wer ist der freundliche Gärtner auf dem Festspielcover in der Mitte mit dem netten Hut? Probenfoto?

Bernd Wirkner schrieb am 28. 03. 2003: Das war meine erste Hörspielkassete überhaupt, ich habe sie glaub ich zu
meinem sechsten Geburtstag 1972 geschenkt bekommen. Damit fing meine
Hörspielleidenschaft an. Deshalb
und weil Konrad Halver als Winnetou
und Peter Folken als Santer einfach
unschlagbar sind,
die vollen fünf Nostalgiepunkte und damit Basta!

Jens schrieb am 20. 01. 2003: Dieses Hörspiel bekam ich damals, so ungefähr mit 6 Jahren, von meinem Bruder vermacht. Das ist jetzt 24 Winter her. Und diese Platte faziniert mich heute noch. Insbesondere Winnetou 1.2. Rattlers Todesschrei ist für mich unvergesslich. Er ließ mein Kinderzimmer bestimmt 20 mal
am Tag "erbeben". Meine Eltern waren irgendwann völlig genervt. Dieses Hörspiel schreit nach einer Neuauflage. Ich frage mich nur warum Europa sich so streubt. An den Musikrechten kann es nicht liegen. Die meiste Musik ist klassischer Natur.

Stefan schrieb am 21. 11. 2002: Die Pferde von Winnetou und Old Shatterhand heißen Ilschi und Hatatitla (phonetisch mir so in Erinnerung). Ich habe auch noch alle Winnetou Platte 1 - 3. Ich bin gerade dabei, die Platten digital zu restaurieren und auf CD für meine kleinen Neffen zu brennen. Denn einen Plattenspieler haben die nicht mehr. Zwei LP habe ich auf eine CD gebrannt bekommen (0:59 Std) und die Qualität läst sich hören.

Ich finde Hörspiele sind auch viel Geistreicher, als der Fernsehfilm - es regt die Phantasie mehr an und macht Lust, die Karl May Bücher zu lesen.

Didi schrieb am 04. 10. 2002: Kult, Kult, Kult ! ! !

Sam H. Trapper a.D. schrieb am 01. 10. 2002: => Marcus: Wenn mein alten Kumpel mit seinem 'dicken' Vorderteil im Zelt liegt und mit seinem 'stoned' Hinterteil ebenfalls, dann solte er doch - wenn ich mich nicht irre - mit beiden Teilen nur an einem Ort sein, hihihihihi! Eine andere Frage ist aber, ob meine Erlebnisse nicht mal gänzlich transkriptiert werden sollten, vielleicht erfahr ich dann auch mal, wo Will damals gerade geparkt war!

Marcus schrieb am 29. 09. 2002: ==> Gunnar: Du wirst wohl recht haben, denn " ... ein Mensch kann doch nicht an zwei Orten gleichzeitig sein!"

Gunnar schrieb am 28. 09. 2002: Mir ist ein großer Fehler gestern aufgefallen. Am Anfang erzählt old Shatterhand, daß er in einem Indianerzelt liegt, zusammen mit Sam, Dick und Stone. Müßte es nicht heißen: mit Sam, Dick und Will? Denke mal, daß halver und Folken da ein Fehler passiert ist.

Joachim schrieb am 22. 07. 2002: Wird diese Hörspielserie eigentlich wieder aufgelegt, oder ist sie noch irgendwo zu bekommen ??? Hatte Diese Serie als Kind auch und fand sie großartig. Wäre schön, wenn man die auch auf CD bekommen könnte.

Wolfgang schrieb am 21. 07. 2002: Dies war mein allererstes EUROPA-Hörspiel überhaupt, "aufgezwugen" von meinem Vater "hör Dir das mal an..."...und dann sind es ein paar hundert Kassetten geworden....meine Bewertung ist deshalb etwas parteiisch, sorry;-)

Mike schrieb am 11. 05. 2002: Da kann ich mir ja selbst gratulieren, das ich sie damals nich weggeworfen oder verschenkt habe !
Habe sie alle noch,
Winnetou 1-3
Schatz im Silbersee 1 + 2

Uff !

Thomas schrieb am 10. 04. 2002: 'Neue Mode' ist ein frühes Label von Paradiso, also BASF, die Hörspiele dort sind identisch mit PEG. Das beste
Winnetou-Hörspiel ist aber doch eindeutig die Aufnahme von Joseph Offenbach mit ihm selbst als Sam Hawkens, Volker
Brandt als Shatterhand, Charles Brauer als Winnetou, Benno Gellenbeck als Intschu-tschuna und Immo Kroneberg als Dick
Stone sowie einen nicht zu toppenden Reinhard Brox als Rattler - wie der am Marterpfahl zappelt macht ihn keiner so leicht
nach (1960, Philips & Fass, zunächst aus 6 Singles, LP-Fassung leider um 1. Teil gekürzt). Dito mit dem gleichen Team: Der
Schatz im Silbersee (LP-Fassung ebenfalls gekürzt).

Armin schrieb am 27. 02. 2002: Ich kenne da noch eine Serie aus meiner Jugendzeit. Diese Serie war von der Plattenfirma "Neue Mode". Ziemlich ausgefallender Name. Aber auf diesen Platten war es "viel echter" als auf den Europa-Platten. Man war wirklich wie elektrisiert wenn Winnetou seinen Geist aufgab. Wer kennt denn die Serie noch oder weiss vielleicht wo man sie noch erstehen könnte? Ist wirklich gut. Wenn man die einmal gehört hat verschenkt man die Europa-Serie sofort.

poseidon schrieb am 30. 09. 2001: Einfach unübertroffen. Schlägt die PEG-Fassung um Längen (bei PEG war hier auch Frau von Kurmin am Werk). Ist einfach eine schöne Erinnerung an die Kindheit. Wie A. Kohn unten richtig gesagt, simpel umgesetzt aber einfach Kult. Man muß aber sehen, daß die 60 er Jahr oft nicht mehr zugelassen haben. Raumschiff Enterprise wurde ja auch im TV so produrziert. Ist aber heute noch Kult. Daselbe gilt für die Europa-Serie. Halver als Winnetou ist einfach unübertroffen. Paetsch als Intschu-tuschna einzigartig. Und erst Herma Koehn als Ntscho-tschi. Zum dahinschmelzen.

Tourgott schrieb am 09. 06. 2001: Hab mir winnetou 1-3 gekauft. waaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahnsinnnn!!!!!

Stefan Pralle schrieb am 06. 06. 2001: Ich war sechs Jahre alt (ca. 1975), als ich diese Folge geschenkt bekam, habe vorher nur Märchenkassetten gehört. Ich bekomme immer noch eine Gänsehaut, wenn ich die Eingangsmelodie höre. Auch wenn es vorher wesentliche ausführlichere Versionen gegeben hat, so bleibt dieses Hörspiel für mich die absolute Nummer 1!

Gunnar schrieb am 16. 05. 2001: Es gibt nur einen Kommentar dazu: Super!

Diego schrieb: Bin stolzer Besitzer einiger Winnetou Platten und höre sie immer noch gerne an!Wirklich ein Erlebnis. Auch als Ergänzung zu den Romanen unübertroffen.

Roland schrieb: Super-Hörspiel! Vor allem Herma Koehn als "Nscho-tschi" bleibt haften. Zum dahinschmelzen ;-)

Thomas schrieb: Die Karl May-Hörspiele gehören zu den schönsten Erinnerungen an meine Kindheit. Konrad Halvers und Michael Poelchaus Stimmen waren für mich immer nur mit Winnetou und Old Shatterhand verbunden. Wenn Konrad Halver bei anderen Hörspielen sprach, erwartete ich jeden Moment "Sharlih, mein Bruder" zu hören. Auch Peter Folken als Santer bleibt mir nachhaltig im Gedächtnis. Schade nur, daß die Kassetten gegenüber den LPs gekürzt waren.

olaf schrieb:Tja, leider nicht mehr Problemlos zu erhalten.

A. Kohn schrieb: Die Winnetou-Hörspiele waren wirklich ein Meilenstein, nicht nur für Europa, sondern für Hörspiel-Deutschland. Rückblickend sicher ziemlich naiv umgesetzt, keine große Kunst, aber trotzdem... Für mich hat Winnetou immer ausgesehen wie Heinz Ingo Hilgers (der Typ auf den Covers) und hat sich angehört wie Konrad Halver. Wer bitte ist Pierre Brice?

Holger schrieb: Ich kann es kaum fassen; da muss ich erst 24 Jahre alt werden, um zu bemerken, dass hier die vielleicht besten Hörspiele mir vorliegen, die ich je gehört habe. Michael Poelchau ist fantastisch und Halver gibt einen mächtigen Winnetou ab. Wirklich ! Ganz, ganz fantastisch was ich hier zu gehör bekam und bekomme; denn zur Zeit kenne ich erst Winnetou 1 (I & II) !!!

Roland schrieb: Wenn es einen Hoerspielhimmel gibt, so ist diese Folge mit Sicherheit die perfekte Eintrittskarte dazu. Egal wie oft man die Kassette hoert, sie wird nie langweilig. Die Stimmen scheinen direkt aus der eigenen Phantasie genommen und die notwendigen Kuerzungen gegenueber dem Buch sind wohl abgewogen. Praedikat: wertvoll!

Ralf Jordan schrieb: Wirklich eine klasse Folge, die von ihrem "altmodischem" Flair lebt. Ich habe den Eindruck, als wäre den Akteuren nicht unbedingt klar, daß sie hier ein Stück "Pionierarbeit" leisten (waren denn nicht frühere Hörspiele viel einfacher gestrickt?), sondern daß sie einfach aus Spaß an der Sache dabei waren. Und noch etwas: Wer Hans Paetsch hauptsächlich als Märchenonkel kennt -so wie ich bisher- , sollte sich mal seinen Intschu-Tschuna anhören, der eines Häuptlings absolut würdig ist! Auch Tangua, den ich aus dem Film "Winnetou 1. Teil" nur als halbe Witzfigur kenne (er wird dort von Gerd Duwner synchronisiert, der ja auf so etwas festgelegt ist/war), wird hier von Josef Dahmen hervorragend verschlagen gesprochen!

Holger Schmelter schrieb: Diese Winnetou-Reihe höre ich seit meiner Kindheit. Ich bin nun 35 Jahre alt, und hin und wieder kann ich dem Reiz dieser Hörspiele nicht wiederstehen. Ich hoffe, ich kann diesen Spaß einmal an meinen Sohn (2 Jahre) weitergeben.
Die Musik (insbes. Dvoraks: Aus der neuen Welt) ist genial stimmungsvoll!

Marcus schrieb: Michael Poelchau setzt Maßstäbe mit seinem Old Shatterhand, Konrad Halvers Winnetou hält mit. Legende.

Harald Lutz schrieb: Die Winnetou-Serie dürfte eine der am meisten verkauften Hörspielserien überhaupt sein. Wer sie gehört hat, weiß warum.


Du suchst genau dieses Hörspiel? Versuche es hier.

Dieses Hörspiel kommentieren. (Kommentieren ist nur nach einer Registrierung möglich)
Nach oben